星期三, 5月 21, 2008

[引用]---070209 睡眠檢查

很久沒有更新網站了,今天心血來潮開寫,主要原因還是因為昨晚做了一個睡眠檢查,覺得有必要報告一下。

為 何做檢查呢?不知何時開始,我覺得自己老是嗜睡疲倦,既使感覺一晚睡的充足安穩,第二天還是昏昏沈沈老是提不起勁,寫字看書的時候老師呵欠連連無法專心。 在2005年我還沒去蘇格蘭進修前,我一直以為這是純粹體質的問題,後來我才發現這種嗜睡疲勞的褪宜可能跟血液含氧有關係,當我在蘇格蘭鄉間多氧蔥綠少有 污染的自然環境裡,我的睡眠狀態和精神狀態相對的改善許多,早上起床後可以一路工作不休息到晚上10點,這是狀態幾乎是我20多歲在讀大學時的情況,讓我 懷念且嚮往不已。

今年回台灣相對的輕鬆許多,我打算把睡眠和疲倦的問題一併解決(恩,理想上是這樣的!)在看了台中的耳鼻喉科醫生後 沒有多少療效的情況下,我轉求助於牙科醫生和睡眠檢查,看牙科的原因是因為打鼾和磨牙的問題,牙醫治療打鼾的問題普遍的作法就是依照齒模製作止鼾器,也就 是一個看似牙套的東西,把下顎部分往前拖移,幫助鼻子呼吸並且讓氣管進氣更為順暢,幾週前我做完齒模後,終於在前天拿到止鼾器,試帶了一天,感覺還不錯, 因為是牙醫好友幫我做的,所以非常的優待,也讓我非常的感謝他。

止鼾的問題局部解決後,隨之而來的就是睡眠檢查,我的檢查是在新光醫 院做的,預約了一週才排到自費檢查(據說健保檢查要排上2個月),我原本預期就是在中心躺一個晚上睡一場覺罷了,但是昨天的檢查和我的先前想像落差挺大 的:首先是睡眠時間和我日常作息非常不同(我平常2點睡,而睡眠中心要求10點前躺平);其次是全身插滿了數十個管子和偵測器,連鼻子上都插個像是給氧的 呼吸管,身體感覺很不自在(我睡覺對環境已經非常不講究了,但是如此不舒服的檢查實在讓我睡睡起起多次);再來雖然房間整理的有模有樣,但是感覺起來還是 非常」醫院」的感覺(這對我入睡的時間有很大的影響,另一個就是睡感非常不好,這也是讓我後來頻尿想起床的原因)。講了這麼多,雖然我不知道昨晚的檢查結 果怎樣,但我確定這一睡肯定是我過去幾個月來非常差的一次,不僅頻尿不說(我尿床的習慣已經很久沒有了,媽的!),晚上還一直做著記不起來的怪夢,隨後就 是」翻身」」醒來」」然後糊裡糊塗又昏睡過去」的重複性動作。所以,當
早上護士小姐來拆管子的時候親切地告訴我:「先生,您有中度的呼吸中止的情況喔!晚上醒來多次….。」我心想:「廢話!我這麼早睡覺,而且頭上插了這麼多不舒服的管子,加上這個鳥床,我當然會醒來很多次….還要妳告訴我才怪」

那 呼吸終止要怎麼治療呢?我還是必須等到下週一看睡眠報告後才知道,很可能醫生會決定從我的鼻子開始下手,或者是索性一刀就把扁桃腺割了,再加上正壓睡眠輔 助器,然後要我一天走1萬步再加上有氧運動,加上配合飲食控制的減肥作戰計畫?這些治療的方法都寫在參考書本,所以我已經準備好了,只是我覺得納悶,原本 僅僅是個打呼的小事情,居然演變出這麼多插曲,讓我寫上這麼多字。

事實上,當我清晨離開睡眠中心回到家中後就倒栽在沙發上,狠狠睡到下午5點才起來。「這沙發比檢查中心的IKEA實在舒服百倍!!」

引用自070209 睡眠檢查

星期日, 5月 11, 2008

PEAK 電漿手術刀

這是我常看的癮科技上介紹的,已完成臨床測試且有不錯評價的 PEAK 電漿手術刀。這把手術刀與傳統的電刀( 如 bovie cutter )不同之處在於它採用脈衝電漿能量來切割組織。電漿的產品不少,常用的如家中的平面電視。而電漿在醫療界的用途也不少,最常用的是內視鏡中用來止血、切割和清除腫瘤。這回,電漿走出陰暗的內視鏡中,到我們平常用的手術上。

18禁 - 展示影片

網站上的介紹影片,傳說相當血淋淋呈現實況的影片。其實看過了之後,我個人覺得還算好,只是那示範影片用的是離體外科練習用的皮膚組織,無論是用什麼刀都沒什麼出血量,沒辦法展現這種刀的優點。不過,光是那個切下去的順暢度和沒有電刀產生的煙,就值得了。

再提一下,剛有提到,電漿本身就可以用來止血,而且它影響組織的深度也相對於電刀和雷射而言是較淺的,相當適合來當手術刀。

美國剛通過使用,台灣的健保會不會給付呢?................當我沒問好了。


引用來源:癮科技
PEAK PlasmaBlade 新聞稿

星期四, 5月 01, 2008

電腦遊戲有助於慢性阻塞性肺病患者呼吸更順暢

Computer Game Helps COPD Patients Breathe Better

原文:15 Apr 2008 2008年4月15日
根據新的研究,慢性阻塞性肺疾病( COPD )病患,經訓練玩利用呼氣控制的電腦遊戲,可能獲得更好地控制他們的呼吸。

"COPD is a double-edged sword: the incapacitating lung condition can cause such serious shortness of breath that every-day physical activity, such as walking a flight of stairs, becomes unduly burdensome-and yet one of the few effective symptomatic treatments for COPD is the very thing that its victims dread most: exercise," said leading researcher Eileen G. Collins, Ph.D., of the Edward Hines Jr. VA Hospital in Hines, Illinois and UIC.
「慢性阻塞性肺病是一把雙刃劍:功能不夠的肺可能會導致嚴重的呼吸急促,以致於每天的活動,例如上樓梯,成為過於沉重的負荷。而其中的幾個有效的症狀治療:運動,也是慢性阻塞性肺疾患者非常恐懼的。」領導這項研究的Eileen G. Collins博士如是說。

"This computerized program is still in the research stages, but shows promise for future use in pulmonary rehabilitation programs."
「這個電腦程式仍是在研究階段,但顯示的令人滿意的結果,以供未來使用在肺復健計劃」 。

The results of this randomized, controlled study appeared in the April 15 issue of the American Journal of Respiratory and Critical Care Medicine, published by the American Thoracic Society.
此結果隨機對照研究發表在4月15日,美國胸腔學會所發表的美國呼吸和急重病醫學雜誌。

COPD patients with the greatest disability are also those most likely to be unable to exercise long enough to reap the benefits rehabilitation can offer them.
慢性阻塞性肺疾病患者有嚴重的功能低下,這也是最可能的讓他們無法運動夠長的時間來獲得復健治療的好處。

"One of the key mechanisms of shortness of breath and exercise impairment in these patients," Dr. Collins said, "is their inability to fully exhale air when active."
「其中一個重要的機制,氣促及運動障礙,在這些患者中, 」Collins博士說: 「是他們在活動時無法充分呼出的空氣」 。
This phenomenon causes trapping of air in the lungs-ie, dynamic hyperinflation-and diminishes the patient's breathing efficiency.
這種現象造成空氣"困"在肺部-即,動態過度充氣-削弱了病人的呼吸效率。

Dr. Collins and colleagues designed a randomized, controlled trial, the first of its kind, to test whether this computer program could decrease the extent of air trapping during exercise and thus improve the results of rehabilitation in COPD patients.
Collins博士和同事設計了一個隨機對照試驗,以測試是這個電腦程式是否可以減少空氣俘困在肺部的量,從而改善慢性阻塞性肺疾病患者復健治療的成效。

"Our primary goal was to determine if patients with COPD would achieve longer exercise duration if they were engaged in ventilation feedback, in addition to the regular exercise program over either ventilation feedback or exercise alone," said Dr. Collins.
「我們的首要目標是要研究,在呼吸回饋幫助之下,慢性阻塞性肺病患者是否可以達到更長的運動時間,而這個是加在經常性的訓練運動之上的」柯林斯博士說。

A total of 64 patients were randomized to three groups- exercise alone, exercise plus ventilation feedback (VF) or VF alone.
共64例病患隨機分為三組,運動,運動加呼吸回饋(VF)或僅呼吸回饋。

VF patients had their breathing monitored by a computer program which provided them with real-time biofeedback and set individualized goals, presented graphically on a screen in front of them.
VF這一組的病患,電腦程式會監測他們呼吸,同時提供即時回饋,並為他們設置個性化的目標,顯示在他們面前的螢幕上。

Patients could see their current speed and depth of breathing in relation to the set goal, encouraging them to inhale more slowly and exhale more completely in order to achieve the goal.
病人可以看到他們目前呼吸的速度和深度,及和設定目標間的關係,這個可以鼓勵他們吸更慢和呼出更多空氣,以達成設定的目標。

At baseline, the groups all performed similarly in exercise tolerance tests.
在一開始,各組的運動耐力都類似。

Comparing all the groups, those that underwent a regimen of exercise and ventilation feedback showed significant improvements in exercise duration, and those who underwent exercise alone fared much better than those who only received ventilation feedback.
比較各組,那些接受運動加呼吸回饋的病患,有顯著改善他們運動的時間,而那些只接受運動訓練的病患,表現僅優於呼吸回饋的病患。

Because of the multiple comparisons between groups, the exercise-plus-ventilation feedback group did not attain statistically significant improvements over the exercise-only group, but the results indicated a strong trend in that direction.
利用各群體之間的多重比較,接受運動加呼吸回饋的病患組和只接受運動訓練的病患組之間的差異,並未達到統計學上顯著的改善,但結果仍顯示了這一個趨勢。

Exercise-induced hyperinflation was also reduced in patients randomized to exercise-plus-ventilation feedback over either program by itself.
接受運動加呼吸回饋的病患組,在運動誘發的過度充氣這一項上也減少了。

Duration of exercise tolerance in the exercise-plus-ventilation feedback group also showed a significant trend toward improvement.
在這次研究中,接受運動加呼吸回饋的病患組,運動的時間也顯示改善的趨勢。

If patients can be taught to translate these breathing techniques from the computer game to activities of daily living, they could potentially greatly improve their quality of life.
如果病人可以這些呼吸技術,從電腦遊戲帶到日常生活活動,他們可能會大大改善他們的生活品質。

"We are conducting a follow-up clinical trial to compare computerized breathing feedback with other unique methods of pulmonary rehabilitation," said Dr. Collins. 「我們正進行後續的臨床試驗,以比較電腦呼吸的反饋,與其他獨特的肺部復健方法 」Collins博士如是說。

Published in the American Thoracic Society's peer-reviewed journal, the American Journal of Respiratory and Critical Care Medicine.
發表在美國胸腔學會審查的雜誌,美國呼吸和急重病醫學雜誌。

Founded in 1905, the American Thoracic Society is the world's leading medical association dedicated to advancing pulmonary, critical care and sleep medicine.
美國胸腔學會是世界上領先的醫療協會,成立於1905年,致力於推展胸腔暨重症照護和睡眠醫學。

The Society has more than 18,000 members who prevent and fight respiratory disease around the globe, through research, education, patient care and advocacy.
這個組織已經有超過1萬8千個會員,他們在世界各地,透過研究,教育,病人照護服務和宣傳工作來預防和治療呼吸系統疾病,。

American Thoracic Society 美國胸腔學會


//for syntaxhighlighter 3 //看一下載入的JS模組有哪些,不要的就刪掉 //end syntaxhighlighter 3